第(_5)章称心期许的旅伴
就在我上前欲与船长搭讪的当儿,我看到一辆四轮马车从正对面驶近,看得出马车来自城里上流社会法语区。这是一辆精心装饰、舒适靓丽的马车,由几匹膘肥体壮的黑马牵引着,正朝向我们靠近,我感觉马车的主人一定是位年轻美貌、衣着优雅的贵妇人。
我有一种预感,但说不出为什么,或许这就是一种无声的你情我愿,坐在马车里的美人即将成为与我同行的乘客。很快我便得知,一切如我所愿。
马车在登船口停住,车内那位女士即向一路人打听船务,路人随即指向船长。船长感觉到他是被问询者,便走到马车旁,向女士鞠躬致意。因近在咫尺,他们之间的对话一字不漏地被我听到。
“先生!你是‘西方美女’号的船长?”
这位女士说的是法语。船长应该经常与克理奥人打过交道,多少懂些法语。
“是的,夫人,”他回答道。
“我想搭您的船。”
“我将不胜荣幸之至,夫人。我确信,船上还有一个单间空着,雪莱?你去核对一下。”
船长立刻要求一位职员去核实。
“没关系!”贵妇打断了他,“单间没有必要,船在午夜前会到达我的庄园,所以,我不需要在船上过夜。”
“我的庄园”,这句话对船长显然很奏效。不必多说,这船长若不是一个傻瓜,想必大献殷勤。路易斯安那种植园的庄园主本来就不应该被怠慢;况且,眼前的庄园主是一个美貌迷人的女士,那还不该更礼遇有加?不是“西方美女”号的一船之长不愿做个好好先生,而是在商言商,无论这艘船的名字多么动听,一事当前,商业利益为先,该如何时便如何!
船长笑容可掬地询问去往何处,以便按航行起始地点计价收费。
“布林吉斯镇,”贵妇答道,“我的住所在镇的下面一点,登陆地点不太方便;另外,我还有些托运货品,最好在布林吉斯卸货。”此时,坐在马车内的贵妇指着刚刚抵达、停靠在马车后面的几驾运货马车,上面载满各类货桶和货箱。
额外的托运费用让船长多了几分窃喜,船长是该船的业主之一,他开始变得慷慨,对新乘客释出更多善意,更多了几分急人之所急,想人之所想的风度,最后,恨不能对这位女士言听计从。
“船长先生”,这位漂亮贵妇仍坐在马车内,不为所动,她语带严肃地说“我有个条件。”
“夫人,请讲。”
“好的,据说,你的船可能会与别的船比赛竞速,若是这样,我就不能成为你的乘客了”。船长看起来有点不安。她继续道“我以前曾死里逃生,所以,绝不会再去冒险。”
“夫人......,”船长变得有点结结巴巴,犹豫不决.....
“哦,那这样,”这位女士连忙打断他的话,“你若不能给我保证不比赛,我就换别的船。”
船长低眉不语,他显然陷入两难境地,正琢磨如何回答这个问题....以前取得的辉煌战果让他自信胜利在望,就这样否决了令人振奋的赛事,不去尝试他的船速,担心会被击败,岂不是给对手将来有吹牛的机会?他在他的船员和乘客面前情何以堪?岂不将自己置于无地自容的境地?况且....他们都下决心大干一场。另一方面,若拒绝这位女士的请求....也太武断。审时度势,他有更多的理由接受她的请求....因为她是某庄园的老板娘,随行有好几马车货品托运,给他带来不少运费进账。将来,这女士没准儿是法语河岸区一带经营种植业的贵妇大款,来年秋收,还不知有多少货物得雇船发运....想像有成百上千个货桶的蔗糖、烟草等大宗买卖,将要通过他的(船长自己)船发运....岂不妙哉?按此假设计议,答应这女士的请求很在理。犹豫、挣扎、考虑再三后,“美女”号船长对这个挠头的问题已透过现像看本质,抓住了问题关键,吃小亏,占大便宜,放弃眼下的“芝麻”,着眼长远的“西瓜”,才是上策。利益战胜一切,这理所当然。
“我接受你的条件,夫人。我承诺我的船不去竞赛。”
“太好了!谢谢!船长先生;非常感激您。你若方便,现在可以装货了。马车靠边。这位先生是我的管家。这里,到这里,安东尼!他会照看这些。船长,请问,几时开船?”
“不会超过十五分钟,夫人。”
“你确定吗,我的船长?”她 逗笑地问到。对查询船班是否准时准点,她驾轻就熟,并不陌生。
“非常确定,夫人,”船长回答道;“会准时的。”
“哦!我马上要登船了!”她一边说着,一边让大献殷勤的船长搀扶她缓步下马车,在众人爱慕以及惊艳不已的眼神里,被恭迎到专为女宾使用的客舱。此刻,除了我,还有无数双眼睛被眼前这美似天仙般的幻影所吸引而凝神贯注。
【译者注】
克理奥(Creoles),路易斯安那的欧洲移民后代,法语为其母语。美国其它地方也有该族裔居住。
安东尼(Antoine),常见的法国、意大利人名,可昵称为“托尼”,法文实际发音为“安托万”,此处按照英文发音习惯以及中文常用名翻译习惯,从字面上翻译成“安东尼”。
法语河岸区,当时的密西西比河下游流域,根据居民族裔聚集地,分为法语区,德语区,等。
我有一种预感,但说不出为什么,或许这就是一种无声的你情我愿,坐在马车里的美人即将成为与我同行的乘客。很快我便得知,一切如我所愿。
马车在登船口停住,车内那位女士即向一路人打听船务,路人随即指向船长。船长感觉到他是被问询者,便走到马车旁,向女士鞠躬致意。因近在咫尺,他们之间的对话一字不漏地被我听到。
“先生!你是‘西方美女’号的船长?”
这位女士说的是法语。船长应该经常与克理奥人打过交道,多少懂些法语。
“是的,夫人,”他回答道。
“我想搭您的船。”
“我将不胜荣幸之至,夫人。我确信,船上还有一个单间空着,雪莱?你去核对一下。”
船长立刻要求一位职员去核实。
“没关系!”贵妇打断了他,“单间没有必要,船在午夜前会到达我的庄园,所以,我不需要在船上过夜。”
“我的庄园”,这句话对船长显然很奏效。不必多说,这船长若不是一个傻瓜,想必大献殷勤。路易斯安那种植园的庄园主本来就不应该被怠慢;况且,眼前的庄园主是一个美貌迷人的女士,那还不该更礼遇有加?不是“西方美女”号的一船之长不愿做个好好先生,而是在商言商,无论这艘船的名字多么动听,一事当前,商业利益为先,该如何时便如何!
船长笑容可掬地询问去往何处,以便按航行起始地点计价收费。
“布林吉斯镇,”贵妇答道,“我的住所在镇的下面一点,登陆地点不太方便;另外,我还有些托运货品,最好在布林吉斯卸货。”此时,坐在马车内的贵妇指着刚刚抵达、停靠在马车后面的几驾运货马车,上面载满各类货桶和货箱。
额外的托运费用让船长多了几分窃喜,船长是该船的业主之一,他开始变得慷慨,对新乘客释出更多善意,更多了几分急人之所急,想人之所想的风度,最后,恨不能对这位女士言听计从。
“船长先生”,这位漂亮贵妇仍坐在马车内,不为所动,她语带严肃地说“我有个条件。”
“夫人,请讲。”
“好的,据说,你的船可能会与别的船比赛竞速,若是这样,我就不能成为你的乘客了”。船长看起来有点不安。她继续道“我以前曾死里逃生,所以,绝不会再去冒险。”
“夫人......,”船长变得有点结结巴巴,犹豫不决.....
“哦,那这样,”这位女士连忙打断他的话,“你若不能给我保证不比赛,我就换别的船。”
船长低眉不语,他显然陷入两难境地,正琢磨如何回答这个问题....以前取得的辉煌战果让他自信胜利在望,就这样否决了令人振奋的赛事,不去尝试他的船速,担心会被击败,岂不是给对手将来有吹牛的机会?他在他的船员和乘客面前情何以堪?岂不将自己置于无地自容的境地?况且....他们都下决心大干一场。另一方面,若拒绝这位女士的请求....也太武断。审时度势,他有更多的理由接受她的请求....因为她是某庄园的老板娘,随行有好几马车货品托运,给他带来不少运费进账。将来,这女士没准儿是法语河岸区一带经营种植业的贵妇大款,来年秋收,还不知有多少货物得雇船发运....想像有成百上千个货桶的蔗糖、烟草等大宗买卖,将要通过他的(船长自己)船发运....岂不妙哉?按此假设计议,答应这女士的请求很在理。犹豫、挣扎、考虑再三后,“美女”号船长对这个挠头的问题已透过现像看本质,抓住了问题关键,吃小亏,占大便宜,放弃眼下的“芝麻”,着眼长远的“西瓜”,才是上策。利益战胜一切,这理所当然。
“我接受你的条件,夫人。我承诺我的船不去竞赛。”
“太好了!谢谢!船长先生;非常感激您。你若方便,现在可以装货了。马车靠边。这位先生是我的管家。这里,到这里,安东尼!他会照看这些。船长,请问,几时开船?”
“不会超过十五分钟,夫人。”
“你确定吗,我的船长?”她 逗笑地问到。对查询船班是否准时准点,她驾轻就熟,并不陌生。
“非常确定,夫人,”船长回答道;“会准时的。”
“哦!我马上要登船了!”她一边说着,一边让大献殷勤的船长搀扶她缓步下马车,在众人爱慕以及惊艳不已的眼神里,被恭迎到专为女宾使用的客舱。此刻,除了我,还有无数双眼睛被眼前这美似天仙般的幻影所吸引而凝神贯注。
【译者注】
克理奥(Creoles),路易斯安那的欧洲移民后代,法语为其母语。美国其它地方也有该族裔居住。
安东尼(Antoine),常见的法国、意大利人名,可昵称为“托尼”,法文实际发音为“安托万”,此处按照英文发音习惯以及中文常用名翻译习惯,从字面上翻译成“安东尼”。
法语河岸区,当时的密西西比河下游流域,根据居民族裔聚集地,分为法语区,德语区,等。